ここからメインメニュー

メインメニューここまで

サイト内共通メニューここまで

ここから本文です。

陽殖園情報 冬の陽殖園

滝上町農泊観光地域づくり協議会スタッフのフレイジャー・ジョーダンさんが
「冬の陽殖園」について紹介します。

 2019.03.01

Usually Yoshokuen is closed until April 28th, but recently I got a chance to see it while still shut for winter.
いつもの年だったら陽殖園は春4月28日までは閉まっていますが、先日冬の庭に入れる特別なチャンスがありました。

 


The main gate is closed until opening time in the spring, but we took another side path in.
メインの入り口は春までは閉まっています。でも、別の道から庭に入れてくれました。


 Buichi-san stays busy even during the winter. He has to bring logs to split for his fireplace, sometimes from far across the Yoshokuen grounds.
武市さんは冬でもとても忙しくしています。園内の遠い場所から薪を持ってこなくてはいけません。


That day the morning was sunny and cold, so the path was frozen solid. Days like this are easier for Buichi-san to pull his firewood.
その日は晴れていましたが、朝の気温が低く寒かったので道が凍って堅く締まっていました。そんな日は薪を運ぶ道具も引っ張りやすいです。


I’m looking forward to Yoshokuen opening again once the snow has melted, but I was very happy to see the rare sight of it during winter.
雪が解けて春の陽殖園のオープニングを楽しみにしているけど、冬の珍しい庭を見るのはうれしかったです。



 

 




 





 

 


 

 


 

本文ここまで

お問い合わせ

商工観光課 商工観光係
0158-29-2111
  • 前のページに戻る
  • ページの先頭へ戻る

ここからフッターメニュー